Da Persio allo Pseudoacrone: rancidus nella terminologia linguistico-letteraria e grammaticale

Contenuto principale dell'articolo

Michela Rosellini

Abstract

Latin critics, commentators and grammarians employ the adjective rancidus and its derivatives rancidulus, praerancidus, rancide, rancidule to describe words, constructions and texts in general. In this paper I analyze and compare the relevant passages in order to illustrate the proper meaning of this family of words in context. In the most ancient passages this lexeme is connected with the general notion of (bad) literary style (Persius); at a later time the erudite Gellius applies the concept to single words, grammatical forms, figurae orationis. The notion of rancidus in grammatical texts is mainly related to the sphere of the language’s sounds, which can be unpleasant or even nauseating for hearers, because words or word-forms can be phonetically too hard, or old-fashioned. However, the adjective rancidus (and related forms) is rare in such technical texts: in the most widespread and influential, Donatus, Servius, Priscianus, it does not appear at all.

Dettagli dell'articolo

Biografia autore

Michela Rosellini

È professore di Lingua e letteratura latina all’Università di Roma Sapienza. Si è occupata soprattutto di testi tardoantichi: ha realizzato l’edizione critica delle Res gestae Alexandri Macedonis di Giulio Valerio (Bibliotheca Teubneriana), delle Regulae Palaemonis (Collectanea grammatica Latina 1) e del lessico sintattico greco-latino contenuto nell’Ars di Prisciano (Collectanea grammatica Latina 13.2.1); ha condotto studi su carmi dell’Anthologia Latina, su specifici fenomeni di grammatica e sintassi latina, su vari testi grammaticali, in particolare su Prisciano. Ha intrapreso recentemente il progetto di studio ed edizione critica dell’intera Ars di Prisciano denominato Priscian’s Ars Grammatica in European Scriptoria (PAGES) finanziato dall’European Research Council.